Olá, pessoas.
Vim aqui dar um recadinho sobre as traduções.
Como já devem ter percebido, fiquei bastante tempo sem postar nada. Estava em época de prova, com muitos trabalhos, dormindo tarde por causa destes...enfim sem tempo nenhum de traduzir. Por fim, apesar de eu ter começado a traduzir a História Principal do Jack, eu desisti de fazer isso - não só com a do Jack mas com todas as outras Main Story que pensava em traduzir.
Você pode estar se perguntando "mas por quê?".
Como já disse em outro post, é cansativo demais traduzir - imagine fazer isso sozinha...a história também é comprida (são 10 capítulos divididos entre 10 ou 11 partes [depende do capítulo] mais os finais [normalmente 4 ou 5 partes]) e por eu só poder pegar a história quando estou jogando isso faz eu me atrasar no meu jogo (não jogo só para traduzir, não é >.<).
Quando soube que vão lançar a estória do Daniel, fiquei mais desanimada ainda e pensei "se eu não terminar a do Jack logo, eles vão lançar a do Daniel junto com algum evento para completar a história dele e eu vou ficar presa na do Jack porque estou traduzindo...sem falar que é muita coisa porque estou traduzindo o Summer Horror Night de Nilfheim+ que nem consegui todas a estórias nem todos os finais apesar de curtas além de BiR."
Entendam que também tenho vida ^^' Não tenho como ficar na frente do computador - digitando, colando, copiando, editando, deduzindo qual a ideia que estão tentando passar, pesquisando para melhorar o entendimento, etc. - sozinha e o dia inteiro! Mesmo se eu quisesse, o corpo não permite (senão daqui a alguns anos vou ter um monte de doenças em relação a articulação, postura, inatividade, sedentarismo, etc...).
Não pensem que fiquei feliz com essa ideia. Queria muito traduzir as três daqui a pouco quatro Histórias Principais (Alfred, Rupert, Jack e Daniel), os Spin-offs e até as Histórias Eventos.
Você também pode se perguntar "mas se era pra durar tão pouco essa ideia, por quê começou então?". A resposta é simples: eu queria disponibilizar esses jogos para outras pessoas de forma que consigam entender. Eu não sou expert em Inglês, mas consigo ler e entender a estória. Mas outras pessoas não. Sem falar que, quanto mais pessoas jogam e pedem por outra língua que não seja Inglês, os carinhas que fazem podem pensar em oficializar o jogo em outras línguas - incluindo a nossa (porque, vamos ser sinceros, se disponibilizassem seria Japonês, Inglês, Francês e Espanhol. O coitado do Português só fica para escanteio.... ¬¬). Outro ponto é que essas traduções me ajudam a melhorar minha leitura em Inglês.
Mas.................mesmo com todo esse reboliço não vou deixar de traduzir as histórias menores como Spin-offs (inclusive já comecei a ajeitar o de Maiden Desire), Eventos (estes dependem de você conseguir ganhar a estória no evento que eles fazem então é mais difícil ter de todos os personagens quem tiver esses de eventos podem ler e ir tirando print pra me enviar que eu traduzo ^^) e os Finais, pois mesmo que você não consiga no jogo, você pode ler aqui, ver as imagens [se tiver] e se divertir.
Então pessoas, espero que fique às claras o porquê de eu não continuar (mesmo que nem tenha postado nada de nenhum Main Story) com essa ideia. Não fiquem com raiva. Também aceito ajuda. Quem sabe não volto com a proposta de tradução. Até lá, vamos usando o Google Tradutor para ajudar no entendimento e aproveitando os que posto aqui.
Eu entendo perfeitamente é realmente cansativo traduzir sei bem como é ,apenas consigo entender algumas palavras então o uso do tradutor é indispensável antes eu nem me interessava por esses jogos mais dai tentei por curiosidade as história são tão boas que nem me importo mais em ficar traduzindo se bem que assim acabo melhorando meu inglês.
ResponderExcluirÉ exatamente o que acontece comigo hahaha. Nem gostava de Date Sim, mas depois que conheci BiR e Niflheim não consegui largar e só fui adicionando mais na minha lista. Mas se já é cansativo traduzir para si mesmo, imagine para postar! Mas é muito legal, de qualquer forma.
ExcluirObrigada pelo comentário ^^